jueves, 14 de enero de 2016
viernes, 8 de enero de 2016
EL APRENDIZAJE DE UN SEGUNDO IDIOMA, L.McRay
La adquisición de un segundo idioma
escrito por Laura McRay
La adquisición de un segundo idioma es un proceso complejo. A través de la investigación científica, hemos llegado a un mejor entendimiento de los procesos que toman lugar y los factores que los influyen. El aprendizaje mismo no es simplemente una cuestión de inteligencia y aptitud sino de actitud y motivación también. Ésta ha sido un área de interés para profesores de lenguas extranjeras y psicólogos.
En todas las áreas del aprendizaje, la motivación es esencial para triunfar. Hay dos aspectos especialmente importantes en aprender una segunda lengua: la necesidad comunicativa y las actitudes de los estudiantes hacia la comunidad que la habla. Para mucha gente, aprender un segundo idioma es una consecuencia esperada de su ambiente social, necesario para la comunicación. Cuando una persona percibe la necesidad de comunicarse con otros, obviamente esto va a aumentar su motivación para aprender el segundo idioma. Por esta razón hay tanto énfasis en estudiar en el extranjero cuando posible. Una manera general para aumentar la motivación en los estudiantes es crear cursos que los estimulen a percibir al idioma como un instrumento de valer para la comunicación. Otra manera es proveer muchas oportunidades para practicar. Sabiendo lo que sabemos acerca del aprendizaje, ¿ Cómo específicamente podemos estimular el interés y la motivación de los estudiantes en el salón de clase?
Se ha comprobado la importancia de la actitud del estudiante acerca de la cultura extranjera. El idioma que usa una persona está conectado con la manera en que él percibe su identidad y su mundo. Consecuentemente, cuando se aprende el idioma de otra cultura, se acepta la otra manera de percibir al mundo, hasta cierto punto. Cuando una persona tiene una impresión positiva de la otra cultura, esto puede aumentar y enriquecer el proceso de aprender. Por otra parte, si un aprendiz tiene una actitud negativa, esto creará fuertes barreras internas.
No todos los estudiantes tienen nociones preconcebidas que los influyan de esta manera. Para estos estudiantes, sus experiencias en el salón de clase se hacen muy importantes. De modo que el instructor ocupa una posición única y poderosa para influir en la formación de una actitud y motivación positivas que los estudiantes van formando sobre la cultura en cuestión.
Lo que no entienden muchas personas que no han intentado aprender una segunda lengua es lo difícil que es en comparación con el aprendizaje de su lengua nativa. Esta dificultad es la razón por la cual la motivación, la actitud y estrategias son tan importantes.
Al considerar cuáles estrategias de aprender son mejores, empezamos con lo que la investigación ha revelado y después evaluamos la utilidad de cada teoría en su aplicación práctica.
Los teóricos de pensar en forma descriptiva creen que el aprendizaje de la segunda lengua consiste, en gran parte, de memorización, repetición y terminación de ejercicios mecánicos. También creen que si los aprendices adultos tienen más dificultad en aprender es porque sus hábitos lingüísticos son tan firmemente atrincherados que "se tropiezan" con su habilidad de aprender correctamente los de la segunda lengua.
En el acercamiento funcional a la adquisición de una segunda lengua, los teóricos creen que se adquiere la lengua porque el estudiante se da cuenta de que puede hacer ciertas cosas con ella. Estas cosas se aprenden en un orden específico. Es decir, después de aprender una regla de pluralización en -s, el estudiante la generaliza a todas las palabras plurales; por ejemplo, el plural de la palabra "plural" se formará con -s, dando "plurals", a pesar de que las palabras que terminan en consonante llevan -es en plural, dando "plurales." Los teóricos también explican que los jóvenes aprenden más facilmente que los adultos debido a la creciente capacidad mental de los jóvenes y sus necesidades comunicativas.
La teoría del comportamiento es una doctrina que se basa exclusivamente en comportamientos y conceptos manifestados por un sujeto en el mundo observable. Los teóricos del comportamiento creen que la adquisición de lengua no es un fenómeno mental sino un comportamiento aprendido a través de un proceso de formación de hábitos. Consiste de imitación, refuerzo de los hábitos y condicionamiento por el ambiente y por modelos humanos.
El acercamiento cognoscitivo dice que la lengua no es simplemente "comportamiento verbal" sino un complejo sistema de reglas que permite a los hablantes crear y comprender un infinito número de frases. Esta habilidad creadora es posible debido a la incorporación de estas reglas complejas en esquemas de asociaciones. El argumento de la teoría cognoscitiva es que en todo caso hay un proceso especial de aprender una lengua. Algunos creen que los niños están más dispuestos a aplicar las estrategias debido a su mayor inocencia y su bajo nivel de inhibición. Otros creen que los adultos tienen menos capacidad para aprender porque la habilidad de aprender una lengua disminuye después de un "período crítico" durante los años tempranos. En cualquier caso, esta teoría simplemente provee un punto de partida para nuestro intento de entender elementos de la adquisición de lengua.
Mientras estamos lejos del consenso, algo en que todos podemos consentir es que cada persona es responsable por su propio aprendizaje y necesita participar de acuerdo con su propia personalidad en el proceso de educación para optimizar lo que se le está enseñando.
Como alguien que está aprendiendo un segundo idioma en mis años adultos, estoy de acuerdo en que es una tarea difícil que requiere muchísimo estudio y práctica. No obstante, he aprendido de mis propias experiencias y de conversaciones con otras personas. Se puede decir que el proceso de aprender otra lengua es mucho más complejo de lo que superficialmente se cree.Hay momentos de confusión y frustración que todos parecemos aprender por experiencia. En estos momentos, el apoyo de sus compañeros y un profesor bueno puede hacer una diferencia en habilitar al estudiante a poder aplicarse.
A veces, parece que se está enseñando tanto vocabulario y gramática que el estudiante se confunde. Aunque es frustrante, la confusión es parte de la progresión natural de aprender una nueva lengua. Lo que es importante es continuar a aprender la materia sin presumir que uno debe saber cómo usar la información antes de haberla estudiado. Darse cuenta de esto ayudará al estudiante a no dejar que su frustración lo lleve a darse por vencida.
Una estrategia que se ha utilizado con éxito por muchos estudiantes se llama "recursos mnemónicos." Éstos son asociaciones creativas para ayudar a recordar la diferencia entre palabras o frases semejantes. Algunos ejemplos son: Para distinguir entre "sólo" (only) y "solo" (alone) se puede recordar que la distinción se destaca en la frase, "Estoy tan solo que ni siquiera tengo acento." De la misma manera, cuando uno aprende la diferencia entre los adjetivos demostrativos y los pronombres demostrativos, se puede pensar que el acento aparece en los pronombres para marcar al nombre que reemplaza. Un ejemplo más de la técnica creativa de memorizar se ve con los verbos "llevar" y "llegar". Se puede visualizar la "v" en llevar (to carry, to wear) como un suéter con cuello en forma de "v", y la "g" en llegar (to arrive, reach) como un gancho para agarrarlo, así ayudándole a llegar.
En conclusión, es importante intentar encontrar varias maneras de asimilar la gramática y el vocabulario. El mayor número de sentidos que uno activamente emplea para aprender y recordar elementos de la lengua, permitirá una más amplia comprensión y facilidad con la lengua.
sábado, 2 de enero de 2016
spanish is hard / El español es duro
(Link from languagerealm.com)
So says a friend of mine who's learning the language whenever I ask him how it's going. In particular, he's a bit put off by all the verb conjugations, not at all happy about the subjunctive, and still trying to work out just what the conditional in Spanish is equivalent to in English.
In other words, he's having the usual experience any American has with Spanish. At first, Spanish seems like a breeze. All those delicious cognates, spelling that actually makes sense, only one accent mark as opposed to the many in French, no declensions as found in German, Russian, or Latin, and lots of native speakers around.
This feeling seems to fade after a month, a year at most. At some point, the past tense, imperfect, and future, plus the present perfect and past perfect show up. This is where the panic about verbs begins. When my friend asked me if there were any more besides these, I said that there were a lot more because these are all indicative mood verb tenses, and you also have the subjunctive and conditional moods, and the imperative.
He seemed disturbed, and declared that he would learn Spanish but without the subjunctive. I wished him luck with that, then pointed out that I couldn't actually say that in Spanish without using the subjunctive. He's since relented, realizing that the subjunctive is essential. It's also maddening for non-natives and takes some practice, actually a lot of practice.
Let’s take a brief look at the challenges in Spanish. It’s an important language in the Western Hemisphere, and the second most widely used language in the United States. A little preparation and awareness about Spanish will go a long way toward mastering it.
Pronunciation
Because Spanish is spoken in twenty countries, including all but a few in the Americas as well as Spain, there is an incredible variety in pronunciation. It's not as simple as how "c" is pronounced in Spain (like a "th") versus Latin America (like an "s"), or a matter of what to do with the "ll" or "j". There's much more to it, so much that I can't possibly begin to describe it all here.
This is even a problem for Spanish speakers. When I watched Y Tú Mama También recently, I was frustrated because I had a hard time with the Mexican Spanish used by the main characters and had to rely heavily on the subtitles. Then I heard on the podcast Desde El Baño Sofia, an Argentine, talk about how she and her friends watched the film and had to use the subtitles, too, because they were unaccustomed to the pronunciation. Sofia has done many podcasts on pronunciation, and it's worth downloading them and listening to the samples she's collected from across the Spanish-speaking world if you want to hear the differences.
The problem here is not pronouncing the language correctly as much as understanding what people are saying to you. Expect to spend a lot of time listening and practicing, and make certain to expose yourself to Spanish from a wide variety of locations. And know the phrase “una vez mas, por favor” and “mas despacio” or whatever else you need to tell people to slow down and repeat themselves.
Dialects
The twenty countries where Spanish is spoken each has its own ideas about what words mean, and often a common word in one location can be highly offensive or pejorative in another. Or the meaning may be entirely different, and at times it may mean nothing at all.
The idiom “en bolas” is a prime example. In Spain, it means "naked, nude, in the buff," but in Mexico, this phrase is used to mean "in a group" or "together." Imagine the possible confusion in a group of people from Spain and Mexico.
Worse are words like coger, which in Spain is a common verb used to mean "to catch [a bus, train, taxi, etc.]," along with many similar meanings, but throughout most of Latin America, it means "to fuck," and therefore isn't used much in daily conversation.
It gets even worse with Spanglish, the hybrid of English and Spanish used amongst heritage bilinguals in the U.S. This quasi-language varies from region to region, sometimes even from neighborhood to neighborhood, and that's before the personal code-switching among users starts.
False Cognates
The next trap Spanish learners fall into is false cognates, often also called false friends. Because Spanish shares a lot of Latin roots with English, many words sound familiar. Some have the same, or at least a similar meaning, while others do not. Here are a few worth knowing straight away.
constipado/a having a cold, stuffy nose (not constipated)
embarazada pregnant (not embarrassed)
preservativo condom (not preservatives)
There are many, many more, and having a good dictionary or reliable friend is indispensable for sorting out which similar-sounding words are actually cognates, and which will lead to a great deal of confusion or embarrassment.
So have fun with Spanish, but be careful. It's not as easy or simple as you might think. Nor, however, is it impossible, and it is quite worth the effort.
Así lo dice un amigo mío que está aprendiendo la lengua cada vez que le pregunto cómo va. En particular, es un poco desilusionados por todas las conjugaciones verbales, no en todos contentos con el subjuntivo, y todavía tratando de averiguar lo que el condicional en español es equivalente en Inglés.
En otras palabras, él está teniendo la experiencia habitual cualquier estadounidense tiene con el español. Al principio, español parece una brisa. Todos esos deliciosos cognados, ortografía que realmente tiene sentido, sólo una marca de acento en contraposición a los muchos en francés, no hay declinaciones que encontraron en alemán, ruso, o en América, y gran cantidad de hablantes nativos de todo.
Este sentimiento parece desvanecerse después de un mes, un año como máximo. En algún momento, el tiempo pasado, imperfecto, y el futuro, más el presente perfecto y el pasado perfecto apareció. Aquí es donde comienza el pánico sobre los verbos. Cuando mi amigo me preguntó si había más además de estos, me dijo que había muchos más, porque estos son los tiempos verbales modo indicativo, y también tiene el subjuntivo y humores condicionales, y el imperativo.
Él parecía perturbada, y declaró que iba a aprender español, pero sin el subjuntivo. Le deseé suerte con eso, entonces señalé que no podía realmente decir que en español sin necesidad de utilizar el subjuntivo. Él ya cedió, dando cuenta de que el subjuntivo es esencial. También es exasperante para los no nativos y toma un poco de práctica, de hecho mucha práctica.
Echemos un breve vistazo a los desafíos en español. Es un idioma importante en el hemisferio occidental, y el segundo idioma más utilizado en los Estados Unidos. Un poco de preparación y conciencia sobre español que recorrer un largo camino hacia el dominio de la misma.
Pronunciación
Porque el español es hablado en veinte países, entre todos, pero unos pocos en las Américas, así como España, hay una variedad increíble en la pronunciación. No es tan simple como la forma "c" se pronuncia en España (como un "th") frente a América Latina (como una "s"), o una cuestión de qué hacer con la "ll" o "j". Hay mucho más a él, tanto que no me es posible empezar a describir todo aquí.
Esto es aún un problema para los hispanohablantes. Cuando vi Y tu mamá también hace poco, yo estaba frustrado porque tuve un tiempo duro con el español mexicano utilizado por los personajes principales y tuvo que depender en gran medida de los subtítulos. Luego oí en el podcast Desde El Baño Sofía, un argentino, habla de cómo ella y sus amigas visto la película y tuvo que usar los subtítulos, también, porque estaban acostumbrados a la pronunciación. Sofía ha hecho muchos podcasts en la pronunciación, y vale la pena descargarlos y escuchar a las muestras que ha recogido a través del mundo de habla española si quieres escuchar las diferencias.
El problema aquí no es pronunciar el idioma correctamente tanto como la comprensión de lo que la gente dice de ti. Esperar a pasar mucho tiempo escuchando y practicando, y asegurarse de que se exponga a españoles entre una amplia variedad de lugares. Y conocer la frase "una vez mas, por favor" y "mas despacio" o cualquier otra cosa que usted necesita decirle a la gente a reducir la velocidad y repetirse.
Dialectos
Los veinte países donde se habla español Cada uno tiene sus propias ideas acerca de lo que las palabras significan, y muchas veces una palabra común en un mismo lugar pueden ser altamente ofensivo o peyorativo en otro. O el significado puede ser totalmente diferente, ya veces puede significar nada en absoluto.
La expresión "en bolas" es un buen ejemplo. En España, que significa "desnudo, en cueros", pero en México, esta frase se utiliza para significar "en un grupo" o "juntos". Imagine la posible confusión en un grupo de personas de España y México.
Peor aún son palabras como coger, que en España es un verbo común que se utiliza para significar "para atrapar [a autobús, tren, taxi, etc.]," junto con muchos significados similares, pero en la mayor parte de América Latina, que significa "a la mierda , "y por lo tanto no se usa mucho en la conversación diaria.
Se vuelve aún peor con el spanglish, el híbrido de Inglés y Español utilizado entre los bilingües del patrimonio en los EE.UU. Este lenguaje cuasi varía de una región a otra, a veces incluso de barrio en barrio, y eso es antes de que comience el cambio de código personal entre los usuarios.
Cognados falsos
La próxima trampa alumnos españoles caen en es falsos cognados, a menudo también llamado falsos amigos. Debido a las acciones españolas un montón de raíces latinas con Inglés, muchas palabras suena familiar. Algunos tienen el mismo, o al menos un significado similar, mientras que otros no lo hacen. Aquí están algunos vale la pena conocer de inmediato.
constipado / a tener una nariz fría, mal ventilada (no estreñido)
Embarazada embarazada (no avergonzada)
preservativo condón (no conservantes)
Hay muchos, muchos más, y tener un buen diccionario o amigo de confianza es indispensable para ordenar que las palabras de sonido similar en realidad son cognados, y que dará lugar a una gran confusión o vergüenza.
Así se divierten con el español, pero tenga cuidado. No es tan fácil o simple como se podría pensar. Tampoco, sin embargo, es imposible, y es muy vale la pena el esfuerzo
Why is learning Spanish so important?
Copyright © 2005 Dorioara Pinku
Why is learning Spanish so important?
Learning a foreign language, like Spanish, is becoming much more of a necessity in today's society. Learning Spanish is easier and more enjoyable than ever with audio courses, online courses, study abroad, and intensive language courses.
Following are just some of the many reasons learning Spanish will benefit you and enrich your life:
More than 400 million people speak Spanish worldwide -- By learning Spanish, you'll be better able to communicate with Spanish speakers who don't speak English. Whether you travell abroad or within the United States, you'll likely run into more than one situation that will require you to know at least basic Spanish.
Spanish speaking countries include Argentina, Belize, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Democratic Republic of Congo, Equatorial Guinea, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, Spain, Uruguay and Venezuela.
More than 33 million people in America speak Spanish -- That makes the United States fifth on the list of countries with the most Spanish-speaking people. Spanish is also one of tthe most commonly spoken languages in the world, behind Chinese, English and Hindustani. Undoubtedly, at some point during your life, you're going to find that knowing Spanish is extremely valuable.
More than 1000 Spanish-speaking immigrants come to the United States every day -- That means the country gains at least 365,000 new Spanish-speaking residents each year.
Knowing Spanish enhances your resume -- Employers love applicants that have fluency (or even moderate fluency) in a foreign language. Having the ability to speak SSpanish will allow you to communicate with Spanish-speaking employees. If no one else at the company speaks Spanish, you'll be even more valuable. If you've ever searched through the classifieds, you've likely run across an ad that states, "Must speak English and Spanish."
If you want to continue your education, you'll need to take foreign language classes -- Most colleges require that undergraduate students take at least two semesters of a foreign language. If you have your eyes on graduate school, you should know that many require students to be able to read and comprehend one, and sometimes two, foreign languages. Getting a jump-start on learning Spanish will definitely pay off later, especially if you're continuing your education.
If you love to travel, you'll have even more fun if you go to a Spanish speaking country -- Of course, you don't need to know Spanish, or any other foreign language, for that matter, to travel overseas, but you'll ffind it really enhances your experience to know the language. In fact, even if you don't go to a Spanish speaking country, you'll still find that knowing Spanish is an asset. Let's say you go to Paris or Rome. More likely than not, you'll run into Europeans who don't speak English, but speak several other languages, and you'll be able to use your Spanish.
Spanish is a romance language, which means if you're in France or Italy, for example, you'll have an easier time deciphering the language because they're similar.
Learning a foreign language actually helps keep your memory sharp -- As we grow older, our memory begins to fade. In fact, an article published by the AARP (American Association of Retired Peoople) states, "Mastering activities you've have not done before, such as playing the piano or learning a foreign language, stimulates neuron activity. For best results, remember this: People exposed to positive reinforcement before completing memory exercises scored well above others exposed to negative reinforcement in a study led by Thomas Hess, a North Carolina State Univ. psychologist."
These are only a few of the many reasons you'll benefit from learning Spanish. You probably have a few of your own. Whatever the reason, you'll find that learning Spanish is not only fun, but it enriches your experiences, whether at work or while traveling.
TEST DE PALABRAS, NIVEL AVANZADO
El test fue realizado por la profesora Elba Mencier, especialista argentina en vocabulario.
1. ABSTRAER
A. distraerse por algo que se mueve.
B. fantasear
C. separar cualidades de un objeto
2. ACROMATICO
A. sin sonido
B. aromático
C. sin color visible
3. ADVOCACION
A. vocación firme
B. nombre de un templo o imagen
C. cercano, próximo
4. ASTENIA
A. lombriz solitaria
B. forma de neurastenia
C. decaimiento de fuerzas
5. ATAVISMO
A. atado con fuerza
B. tendencia a volver al tipo originario
C. sentido místico de la Sagrada Escritura
6. BINARIO
A. primario
B. compuesto de muchos elementos
C. compuesto de dos elementos
7. BUROCRACIA
A. importancia excesiva del empleado público
B. clase noble
C. gobierno de los plebeyos
8. CALIBRAR
A. pesar
B. medir
C. calcular
>
9. CASUISTICA
A. parte de la teología
B. parte de la física que estudia las causas de los fenómenos
C. casual
10. CENESTESIA
A. conjunto de sensaciones fisiológicas
B. anestesia
C. conjunto de sentimientos
11. CINETICA
A. teoría del movimiento
B. teoría de la cinematografía
C. que no tiene ética
12. COGNICION
A. conocimiento
B. aberración
C. problema importante
13. DISCONTINUO
A. interrumpido
B. ininterrumpido
C. continuamente
14. DISCREPANTE
A. que desdice una cosa de otra
B. que es discreto
C. que cree en el panteísmo
>
15. EMPIRICO
A. necesario para el estado
B. relacionado con el imperio
C. fundado en la experiencia
16. ENDOGENO
A. que nace desde dentro
B. que es ajeno a algo
C. relativo a la mecánica
17. EPITOME
A. paráfrasis
B. glosa
C. resumen
18. FIDUCIARIO
A. que depende del crédito y confianza que merezca
B. que no acostumbra a fiar
C. que se viste con elegancia
19. FLAGRANTE
A. en el acto de cometer una acción
B. desarrollado por grados
C. que tiene flama
>
20. GENETICA
A. relativo al estudio
B. relativo a los hijos
C. relativo al origen
clave de respuestas: 1-c, 2-c, 3-b, 4.c, 5- b, 6- c, 7-a, 8 -b, 9- a, 10- a, 11- a, 12- a, 13- a, 14- a, 15- c, 16- a, 17-c, 18-a, 19- a, 20-c
¿Han escuchado noticias acerca de los llamados " rincones de paz" en las aulas? se trata de una iniciativa llevada a cabo en EEUU y que es pionera en experimentar a gran escala cómo funciona el incluir en las clases formales un espacio al que los niños y niñas puedan acudir en un momento de estrés o de ansía y en los que se practica la meditación. Esta aplicación que ya había sido efectuada antes en pequeños núcleos , a cargo de profesorado que se ha dedicado a influir en la innovación del currículo, está tomando valor como medida de remedio ante la falta de atención y de empatía de los más pequeños, algo que se traduce en el empeoramiento de su rendimento escolar. Un tema, que sin duda, afecta a la educación en general y a lo métodos que ayudan a una buena práctica. A continuación puede leer un interesante artículo recogido de la web sobre este tema:
Las prácticas contemplativas y la ciencia unidas por un cambio educativo (wordpress, marzo 2015)
¿Qué son las prácticas contemplativas? ¿Qué relación pueden tener con la ciencia y/o el área científica? ¿Qué implicanciones tienen en la mejora de la educación? ¿Qué es lo que lleva a que las prácticas contemplativas y las ciencias se crucen en el camino a la hora de hacer mejoras educativas?
En primer lugar debemos mencionar que entre las prácticas contemplativas encontramos la meditación y la atención plena. Para dar una definición de meditación podemos decir que “describe la práctica de un estado de atención concentrada, sobre un objeto externo, pensamiento, la propia conciencia, o el propio estado de concentración”. Asimismo la finalidad que tiene la meditación es calmar y apaciguar la mente, de manera de liberarnos entre algunas cosas de angustias, preocupaciones, ansiedad, estrés…; y así vivir el día a día de manera más plena, feliz y en armonía. Su definición no queda aquí, sino que podría seguir enumerando sus beneficios y objetivos, pero el tema al que quiero llegar en este artículo es otro. En cuanto a la atención plena, más conocida como “Mindfulness”, cabe decir que significa “prestar atención de manera consciente a la experiencia del momento presente con interés, curiosidad y aceptación”, lo que hace que estemos más alertas y conscientes sobre lo que acontece en nuestra vida en el aquí y ahora.
En la actualidad cada vez son más las personas ligadas al área científica que han dedicado sus investigaciones sobre los efectos que tiene la meditación en el cerebro. Es así como la neurociencia ha develado un sinnúmero de beneficios que esta aporta no tan solo al reducimiento del estrés y la ansiedad que es la información que la mayoría maneja; sino que también a los procesos de atención y concentración, la creatividad (indispensables en el proceso enseñanza-aprendizaje) y también a habilidades sociales como la empatía, que tiene relación con la capacidad que tenemos para ponernos en el lugar del otro.
Es así como ya se habla de una nueva disciplina que tiene por nombre “neurociencias contemplativas”. Es aquí donde toma importancia el nombre de Richard Davidson, neurocientífico cuya investigación tiene entre otros objetivos el de estudiar las prácticas contemplativas y cómo afectan al cerebro y al sistema nervioso.
Es indiscutible que hoy en día los niños y jóvenes están cada vez más expuestos a una gran cantidad de estímulos (televisión, internet, videojuegos…) lo cual si no se sabe equilibrar, los lleva a tener dificultades en la focalización de su atención y en la regulación de sus emociones. Es por esta razón que en el mundo globalizado que vivimos, necesitamos cambios educativos que favorezcan estrategias que permitan a los individuos autoconocerse, tomar conciencia sobre sí mismos y adquirir habilidades sociales que faciliten su relación con los otros.
Es en este punto donde podemos entender por qué las prácticas contemplativas y las ciencias se cruzan en el camino y más aún se unen con el fin de fomentar una educación óptima y acorde a las necesidades del siglo XXI. Es lo que plantea el video que adjunto a continuación presentado por Eduardo Punset. Expone una conferencia realizada en Washington, a la que asistieron tanto neurocientíficos como personajes vinculados a las prácticas contemplativas. Una de las ideas principales del video es dar a conocer cómo a través de las prácticas contemplativas es posible enseñar tanto a profesores y a alumnos a entrenar su mente y controlar sus emociones. Se habla de estrategias que ayudan a centrar la atención de los alumnos, mediante técnicas como la meditación o “rincones de la paz” situados en las aulas, donde los niños pueden acudir para estar en calma y empezar a centrar la atención.
Esta información nos permite poco a poco romper el mito de que la “meditación” no es más que el estar sentados, tranquilos, con los ojos cerrados… Sino que nos da una invitación a ir más allá y descubrir cómo podemos nutrirnos de estas prácticas milenarias que tantos aportes nos pueden entregar ya no solo en términos de bienestar y salud, sino también educativos.
La llegada al aula
Cuando entro al aula noto el buen ambiente que se respira en ella.
Entro llena de motivación por enseñar lo que sé, aquello que necesitan los alumnos y alumnas que tengo frente a mí para desenvolverse en un entorno extranjero. Ahora bien ,esa motivación por enseñar dirige su esfuerzo primero a reflexionar sobre la práctica docente. Mucho es lo que quiere compartir un profesor/a pero, ¿ cómo enseñarlo con eficacia y cercanía? Es decir, no basta tener objetivos que cumplir que fueron diseñados para cubrir el aprendizaje de una serie de habilidades relacionadas con el lenguaje, sino que también hay que tener en cuenta los intereses del grupo, la capacidad y ritmos de aprendizaje del mismo y los objetivos comunes que se han marcado en el propio grupo. Por eso, la motivación se vería como un elemento más del éxito en la interacción pero influyen otros factores también decisivos que hay que tener en cuenta si no queremos vernos en clase hablando y riendo uno solo mientras los alumnos no entienden el tema o no les interesa.
Entonces tenemos que el dedicar cierto tiempo a buscar material adecuado , tratar las particularidades del grupo, ya sea por la diversidad de los miembros del grupo , atendiendo a edades o mezclas raciales, o por el hecho de que hayan diferentes ritmos de aprendizaje de un mismo nivel. También veo positivo el informar y debatir mediante acuerdo mutuo de la programación que se va a llevar a cabo a la vez que concretar el tipo de actividades que se van a realizar. Así ,los estudiantes pueden participar , eligiendo métodos, temas de conversación, etc. Este intercambio puede ser el caracterizador de una relación deseable entre alumno y maestro y es el olor del fruto que finalmente se percibe al entrar al aula.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)